To prwto pragma pou akouei kapoios stin ispania me to pou dilwsei pws einai ellinas einai "Xronia kai xronia". Oxi "euxaristw", oute "kalimera", oute "malaka", oute kamia apo tis alles klasikes ellinikes lekseis pou sunithws kseroun oi ksenoi. Oxi, autoi edw einai prwtotupoi, xronia kai xronia!
Ena xaraktiristiko pou mou sunebi otan prwtoirtha ispania itan stin eisodo enos club. Mathimeni apo Ellada pou pote den sou zitane tautotita stin porta den eixa mazi mou diabatirio. Afou perimename loipon stin oura gia na mpoume kai molis irthe i seira mas, mas stamataei o ntoulapa-portieris kai zitaei tautotites. Mesa se mia katastasi psilopanikou ki enw egw epsaxna sti tsanta mipws kata tuxi eixa tipota mazi mou kai oi alloi eksigousan oti eimai kseni kai den iksera, o tupos me koitaei sobara, me rwtaei apo pou eimai kai me olo to ufos enos portieri mou leei "xronia kai xronia" kai mou anoigei na perasw. Perito na pw oti emeina kagkelo kai skistikame oloi sta gelia.
Kai epeidi sigoura anarwtieste apo pou ki ws pou auti i ataka, na sas pw oti edw stin ispania exoun ena giaourti tis Danone pou to lene "elliniko" (yogur griego), einai ena eidos straggistou, gia kapoio logo to thewroun paradosiako elliniko. Loipon, sti diafimisi autou tou giaourtiou (palioteri diafimisi, egw den tin petuxa dustuxws) deixnane ena xwrio tis elladas kai mia paradosiaki giagia mauroforemeni kai me tsemperi na leei "Xronia kai xronia mas kleboune tous olumpiakous agwnes kai twra irthan na mas klepsoun kai to giaourti!". Etsi kai emeine, kai tha meinei apo oti fainetai ataka gia xronia kai xronia...
4 comments:
:-))
Επίσης φαντάζομαι οτι όταν τους μαθαίνεις να λένε καλημέρα, αυτοί συνέχεια λένε "Καλημέρο"! Μου πήρε καιρό να μάθω τους Ισπανούς να το λένε σωστά, αν και πλέον έχουμε ξεφύγει απο αυτά, έχουμε περάσει σε άλλο στάδιο: ξενέρωτος, έχεις πολύ όμορφα μάτια...
Αν και το τελευταίο το λένε "έχεις πολύ άμορφα μάτια" και γελάνε αφού άμορφα= χωρίς μορφη , και στα ισπανικα!
Auto me ta amorfa matia den to exw dokimasei akoma... tha to dokimasw na epibebaiwsw tis antidraseis. To kalo einai oti i ispaniki profora einai entelws elliniki, rixnw polu gelio me kati filous ispanous pou rixnoun xristopanagies sta ellinika me polu "elliniko" tropo (bebaia xwris sxedon na katalabainoun ti lene).
To Kalimero ksereis fantazomai giati to lene etsi, einai ena ispaniko cartoon pou legotan "kalimero".
hello, I'm a spanish boy and I like greek and greece, I was searching internet and I have found this web, I understand some greek words and I know you are speaking about Ispania, and kalimero!! this is so bizarre, if anyone read this and he want to tell me about the text, please email me joxeluis@hotmail.com
Καλησπέρα...
Είναι λίγο παλιό το θέμα, αλλά πρόσφατα είχα την ίδια εμπειρία με την Άννα και μου φάνηκε τόσο παράξενο που τους έχει μείνει αυτή η φράση... που ψάχναμε για ώρα με έναν φίλο καταλανό να βρούμε μπας και υπάρχει πουθενά στο internet αν όχι το σποτάκι, τουλάχιστον τα ακριβή λόγια της γριούλας..
Αν ξέρει κανείς, πού μπορώ να τα βρω..
Post a Comment